lundi 18 juin 2018

HÖLDERLIN / Die Linien des Lebens / Les lignes de la vie


 Friedrich HÖLDERLIN / Die Linien des Lebens / Les lignes de la vie

(traduction proposée par Patrick Guillot)

________________________________________________________ 
à Zimmer
 
 

Les lignes de la vie sont diverses,
Comme sont les chemins, et comme les contours des montagnes.
Ce qu’ici nous sommes, un dieu là-bas peut le parfaire
Avec l’harmonie et l’éternelle récompense et la paix.
  



 








________________________________________________________ 
 An Zimmern
          à Zimmer
 
Die Linien des Lebens sind verschieden,
    Les lignes de la vie sont diverses,
Wie Wege sind, und wie der Berge Grenzen.
    Comme sont les chemins, et comme les contours des montagnes.
Was hier wir sind, kann dort ein Gott ergänzen
    Ce qu’ici nous sommes, un dieu là-bas peut le parfaire
Mit Harmonien und ewigem Lohn und Frieden.
    Avec l’harmonie et l’éternelle récompense et la paix.



Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire